”何才なの? 25才/30才”
を広東語の音声で聞いてみましょう。
広東語では
何才なの? を
ネィ・ゲイ・スィ・ラ?
25才よ を
イーサプ・ン・スィ・ラ
30才よ を
サームサプ・スィ・ラ
と言います。
カタカナの都合上、、、20:イーサプ 5:ン 30:サームサプ 音声で確認してくださいね。
中国標準語(普通語)では
何才なの? を
你多大了?(Nǐ duōdàle) ニー・ドゥォダー・ラ?
25才よ を 二十五岁了(Èrshíwǔ suìle) アーシーウー・スイラ
30才よ を 三十岁了(Sānshí suìle) サンシー・スイラ
と言います。
知り合って(きっとお綺麗でお若い?)気になり始めると年齢が気になりますよね
というか、必ず聞きますよね。
日本では年を聞くことは失礼、なんて言い伝え?もありますが
皆さんのお使いになるシチュエーションでは特に聞いても問題ありませんよね!
何才かなぁ? と思ったら ネィ・ゲイ・スィ・ラ?
と聞いてみましょう。
SNSシェアでお知り合いへこのフレーズを教えてあげてください!